字幕与隐藏字幕的区别

0
56

字幕在提升观看体验方面起着至关重要的作用,使内容更加易于访问和理解。它们对于有听力障碍的人尤其有价值,帮助他们充分享受电影和节目。字幕还使观众能够观看外语电影,无需等待配音版本,从而提供了享受新上映影片的便利。

在英语中,字幕通常被称为“subtitles”或“closed captioning”。术语“closed captioning”通常会在支持的语言旁边标注CC图标,这种做法在美国更为常见。相比之下,较为简单的术语“subtitles”在欧洲更为普遍使用。

实际上,隐藏字幕与普通字幕之间并没有技术上的区别,但在互联网上存在一种误解,认为隐藏字幕更加精准,尽管这并不准确。

“Closed Captioning”术语的历史

为了更好地理解这一术语,我们回顾一下字幕的历史。在模拟电视时代,字幕是直接叠加在视频上的,形成一个不可分割的画面。然而,这种方法缺乏灵活性,因此在1980年代开始致力于改进字幕显示。开发出了一种新的系统,通过单独的频道广播字幕,使电视能够将两个频道合并为一个。这使得用户能够根据需要打开或关闭字幕。然而,由于实施的复杂性,这个系统并未得到广泛应用。

随着数字视频格式的出现,出现了更先进的解决方案。编解码器开始支持将字幕直接嵌入视频流中,这意味着字幕包含在视频文件中,只需要在电视或视频播放设备的设置中启用它们,即可显示字幕。此外,数字字幕还允许多语言选项,如英语和西班牙语,使观众可以选择自己偏好的语言。

由于这些字幕需要手动开启,因此“closed captioning”这一术语应运而生。它意味着字幕是存在的,但隐藏在数字流中,直到观众决定启用它们。这个术语在美国广泛流行,成为用户控制字幕的俚语。

字幕的现代使用

虽然现在“closed captioning”和普通字幕之间没有技术上的差异,但数字时代显著改变了字幕的使用方式。今天,英语言拍摄的电影通常会提供多种语言的字幕轨道,使观众可以轻松选择自己偏好的语言。

自动字幕是一个新的发展,它与传统的工作室制作的字幕不同。这些字幕是由服务器生成的,服务器使用软件分析电影的音频轨道并实时创建字幕。由于这些字幕只有在请求时才会显示,因此它们也属于“closed captioning”类别。然而,自动字幕的一个显著缺点是,由于语音识别的局限性,可能会出现错误。为了帮助观众识别这些字幕,它们通常会被标注为“自动生成”。

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here